a) Z hor se vrátila matka i syn. b) Z hor se vrátil syn a matka. c) Z hor se vrátili matka i syn. d) Z hor se vrátily matka i syn. e) Z hor se vrátili syn i matka.
Smích, Mambo, a víš, že vůbec nevim? A když nevím, tak to dělám tak, že vyberu to, co se mi nejmíň líbí. Ale tady se mi nelíbí nic a ještě mě pletou ty sny do toho! :c)
chi chi. sem ti tu želvušku vykoupala :D je pěkná. já měla želvičku, suchozemskou, od úplnýho miminka... ale umřela mi po přezimování, a to sem udělala všecko, jak sem měla, tak bacha na to.. :( je mi smutno ještě teď, byl to skvělej tvoreček... :,( jo a.. jak češtinářský kvíz? ;)
Smích a když tam není už ten sen, taxi taky myslím, že je to páč by tam mělo bejt měkký íčko, ne? Ale nejsem takovej češtinář jak ty. A rozhodně počkej, ještě taková bitr se nevyjádřila. :D
slovo "vrátily" jsem napsala na konec věty, jelikož jsem na něj htěla dát důraz. to se tak normálně dělá v češtině ;) ne nebrali jsme to, proto mi to přijde divný ..
Může být vrátily s Y, ale jenom pokud slovo "matka" stojí ke slovesu blíž než "syn". A né jak psala fairy: "Matka a syn se vrátily." Takhle to nejde. Protože ke slovesu stojí blíž jméno mužského rodu životného. Takže to takhle nejde napsat ani pro zdůraznění, je to chyba.
Sloveso se může řídit podle blíže stojícího jména prostě, smích, za tím si stojím, v nějakejch gramatikách byste to taky našli. :o) Nejenom, že to říká Milan, ale učili jsme se to tak i na gymplu.
mambo, já neřikam, že nemáš pravdu ..asi víš, co píšeš ;) jenom se mi tam to tvrdý i nelíbí a nenapsala bych ho tam, jelikož jsem se to nikdy neučila. ať si to tak klidně je někde napsaný, ale mně se to prostě nelíbí a basta :)
já se rozhodně nehádam ;) ano měla bych o tom vědět, ale bohužel se nenašel žádný člověk, který by mi to dosud objasnil ;) :) tudíž jsem se tento jev dozvěděla až teď :) joo ukamenuj mě za to. omg, jak já jsem nevzdělaná. co jsem na tu češtinu vůbec lezla? nezapojuju se (jako jiní odvážní a bystří) do diskuze s milanem a nechodila jsem na gympl, kde bych se tohle dozvěděla. že jsem na se na tu češtinu vůbec přihlásila. jéje
28 komentářů:
Smích, Mambo, a víš, že vůbec nevim?
A když nevím, tak to dělám tak, že vyberu to, co se mi nejmíň líbí. Ale tady se mi nelíbí nic a ještě mě pletou ty sny do toho! :c)
Džíno, LOL, překlep neasi, smích, ale pěknej :o)
Aha, a já myslela, že je to naschvál, smích.
mno, tak podle mně D je špatně.. tak snad nepropadnu ;)
taky si myslim, že D je špatně...
chi chi. sem ti tu želvušku vykoupala :D je pěkná.
já měla želvičku, suchozemskou, od úplnýho miminka... ale umřela mi po přezimování, a to sem udělala všecko, jak sem měla, tak bacha na to.. :( je mi smutno ještě teď, byl to skvělej tvoreček... :,(
jo a.. jak češtinářský kvíz? ;)
kaačí: My bysme chtěli takovou maličkou, co moc nevyroste a je i ve vodičce i na suchu :o) Uvidíme :o)
S kvízem ještě počkám, kdyby náhodou chtěl ještě někdo vyjádřit svůj názor :o)
špatně je B a E, protože dáma má přednost!!!
Smích a když tam není už ten sen, taxi taky myslím, že je to páč by tam mělo bejt měkký íčko, ne? Ale nejsem takovej češtinář jak ty. A rozhodně počkej, ještě taková bitr se nevyjádřila. :D
dala bych a ..nebo b ..nebo obojí? i když a mi přijde nejlogičtější ..
Výsledky kvízu: Všechny varianty jsou správné, chachá, to jsem Vás ale nachytala, co, smích :o)
cože? déčko je správně jo? matka a syn se vrátilY? :D
fairy: Ale déčko je "Z hor se vrátily matka i syn.", a ne "Matka i syn se vrátily." jak píšeš Ty, to je sakra rozdíl :o) To jste na JVNM nedělali?
A stejně si myslim, že to není možný. Protože se mi ty možnosti vůbec nelíběj. :)
Džíno: Věř mi, Čaku, je to možný, LOL :o) A pokud nevěříš, zeptej se nějakýho gramatika :o)
slovo "vrátily" jsem napsala na konec věty, jelikož jsem na něj htěla dát důraz. to se tak normálně dělá v češtině ;) ne nebrali jsme to, proto mi to přijde divný ..
mně se to teda jako taky nelíbí!! :-P
fairy: On by Ti to Milan vysvětlil, LOL.
Může být vrátily s Y, ale jenom pokud slovo "matka" stojí ke slovesu blíž než "syn". A né jak psala fairy: "Matka a syn se vrátily." Takhle to nejde. Protože ke slovesu stojí blíž jméno mužského rodu životného. Takže to takhle nejde napsat ani pro zdůraznění, je to chyba.
Sloveso se může řídit podle blíže stojícího jména prostě, smích, za tím si stojím, v nějakejch gramatikách byste to taky našli. :o) Nejenom, že to říká Milan, ale učili jsme se to tak i na gymplu.
podle mě je to blbost. ať si stojí sloveso kde chce, je tam mužskej životnej a mělo by tam bejt měkký
fairy: Já se s Tebou hádat nebudu, vím, že mám pravdu a jen jedny nervy, smích :o)
nu, ale u C máš blíž matku a máš tam měkký.. to jako mlže bejt a nemusí jo? no na gymplu sme se to učili, to máš recht :D
mambo, já neřikam, že nemáš pravdu ..asi víš, co píšeš ;) jenom se mi tam to tvrdý i nelíbí a nenapsala bych ho tam, jelikož jsem se to nikdy neučila. ať si to tak klidně je někde napsaný, ale mně se to prostě nelíbí a basta :)
kaačí: Přesně, může a nemusí :o)
fairy: Mno... Když už ale studuješ češtinu, tak bys o tom měla vědět :o)
nechte toho děvčátka ;)
podle mně je důležitý umět to napsat tak, jak to napsat chceš, případně si umět poradit ;) ale češtinu nestuduju no :-D
Já se nehádám, jaxem řekla, smích, nemám hádky ráda :o)
já se rozhodně nehádam ;) ano měla bych o tom vědět, ale bohužel se nenašel žádný člověk, který by mi to dosud objasnil ;) :) tudíž jsem se tento jev dozvěděla až teď :) joo ukamenuj mě za to. omg, jak já jsem nevzdělaná. co jsem na tu češtinu vůbec lezla? nezapojuju se (jako jiní odvážní a bystří) do diskuze s milanem a nechodila jsem na gympl, kde bych se tohle dozvěděla. že jsem na se na tu češtinu vůbec přihlásila. jéje
Ježišikriste, tohle nebudu komentovat, tohle mě akorát mrzí...
Okomentovat